Abstract
In the current digital era, disseminating information via social media is very easy and quick, but this can also increase the spread of wrong and inaccurate information to the public caused by translation errors in automatic translations on social media. The main objectives of this research are 1. Identify the types of translation errors found in Instagram Machine Translation in Translating the Caption of the "NYTimes" Instagram Account. 2. search for the most dominant types of lexical errors made by Instagram Machine Translation in Translating the Caption of "NYTimes" Instagram Account. The theory of error classification by Vilar et al. (2006) is applied to identify three main types of errors: unknown words, missing words, and incorrect words. The research method involves analyzing 100 translated news captions. There are three types of Lexical Errors found in Instagram machine translation when translating captions from the NYTimes Instagram account (1) Incorrect Word (4 instances, 50%) (2) Omitted or Missing Word (2 instances, 25% (3) Unknown Word (2 instances, 25%). The most common type of error identified in the translations is the use of incorrect words, accounting for half of all errors. This indicates that the machine translation often fails to select the appropriate words to convey the original meaning effectively.
References
Alasta, K., & Sujarwati, I. (2021). Lexical Errors Produced by Google Translate in Translating “Putri Serindang Bulan” to English Language. Jadila: Journal of Development and Innovation in Language and Literature Education, 2(2), 200-211.
Alverina, C. (2021). The Analysis Of Lexical Errors Produced By Fikinakii’s Instagram Account Translated By Instagram Translation Machine. https://repositori.buddhidharma.ac.id/1774/
Catford, J. C. 1974. A Linguistic Theory of Translation. Oxford: Oxford University Press
Hartono, H. (2017). Analisis Kesilapan Terjemahan Bahasa Inggris Ke Dalam Bahasa Indonesia. KEMBARA: Jurnal Keilmuan Bahasa, Sastra, Dan Pengajarannya, 2(1), 40–46. https://doi.org/10.22219/kembara.v2i1.4042
Nadilla, R., & Lubis, S. (2023). Lexical errors made by instagram machine translation in translating the account of “CNN Indonesia” news article. LingPoet: Journal of Linguistics and Literary Research, 4(1), 30-45.
New York Times (NYTIMES) Instagram Account https://www.instagram.com/nytimes/?hl=id
Popović, M. (2018). Error classification and analysis for machine translation quality assessment. Translation quality assessment: From principles to practice, 129-158.
Prasetio, N., & Wahyuningsih, N. S. (2023). An Analysis of the Error Translation in Movie Trailers by Youtube Auto-Translate. Eligible: Journal of Social Sciences, 2(2), 264-278.
Pratama, M. R. A., & Dewi, M. K. (2022). Students'translation Errors In Translating News Texts Based On Vilar Et Al.(2006). Philosophica: Jurnal Bahasa, Sastra, dan Budaya, 5(1), 31-36.
Rizaty, M. (2022). Pengguna Instagram Indonesia Terbesar Keempat Di Dunia. DataIndonesia.Id. https://dataindonesia.id/digital/detail/pengguna-instagramindonesia-terbesar-keempat-di-dunia
Sholikhah, N. F. M. A., & Indah, R. N. (2021). Common lexical errors made by machine translation on cultural text. Edulingua: Jurnal Linguistiks Terapan dan Pendidikan Bahasa Inggris, 8(1), 39-50. http://repository.uin-malang.ac.id/9330/
Utami, N. M. V., Jayantini, I. G. A. S. R., & Pratiwi, Y. (2021, April). Lexical analysis of semantic errors found in the translation of Joko Widodo’s Instagram account. In English Language and Literature International Conference (ELLiC) Proceedings (Vol. 4, pp. 291-297).
Vilar, D., Xu, J., D’Haro, L., Haro, D., & Ney, H. (2006). Error Analysis and Statistical Machine Translation Output. Universidad Politecnica de Madrid.
Wijayanto, P. W. (2020). The Translation Analysis of English Imperatives into Javanese by Google Translate. 021, 210–217. https://doi.org/10.5220/0009018902100217.
Yunidar, Rahmatika, L., & Suharja, A. A. (2024). The Integration of Indonesian Culinary Content in Indonesian for Foreigners’ Textbooks “Sahabatku Indonesia”. KEMBARA: Jurnal Keilmuan Bahasa, Sastra, Dan Pengajarannya, 10(1), 87–99. https://doi.org/10.22219/kembara.v10i1.28213

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.
Copyright (c) 2025 I Putu Riky Wiwekananda, Ni Made Verayanti Utami